找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 574|回复: 0

[[原创地带]] 全球十大最难翻译的单词 你认识几个?

[复制链接]
发表于 2005-11-30 13:00:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
  据英国《泰晤士报》6月22日报道,在全球1000名翻译人员的协助下,英国伦敦“今日翻译”公司近日评选出当今世上最难翻译的词语。
  其中,班图人的希鲁巴语“ilunga”一词位居榜首,它的意思是:世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次。在英语方面,意思为全权大使或特使的古典英语生字“plenipotentiary”击败了“googly”(木球运动中一种投球招数)、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(嗦浮夸的语言),成为翻译员心目中最棘手的英语单词。

Ilunga:希鲁巴语,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次

Shlimzl:依第语,一个“头头碰着黑”的倒霉人

Radioukacz:波兰语,在铁幕苏联进行抵抗运动的电讯员

Naa:日本语,只流行于关西,用作强调语气或表示赞同的语气助词

Altahmam:阿拉伯语,沉痛哀伤的一种

Gezellig:荷兰语,舒服

Saudade:葡萄牙语,渴望的一种  

Selathirupavar:泰米尔语,逃学的一种

Pochemuchka:俄语,一个每件事都要问的人

Klloshar:阿尔巴尼亚语,失败
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-5-20 21:07 , Processed in 0.284354 second(s), 6 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表