找回密码
 注册
搜索
热搜: 超星 读书 找书
查看: 1999|回复: 6

[[求助与讨论]] 怎么翻译合适

[复制链接]
发表于 2009-6-10 10:47:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
the actual topographic surface is most apparent with its variety of landforms and water areas.
这句话怎么翻译呢,我正在思考中,请感兴趣的朋友来讨论下。


实际的地形因各种地貌及水域而各具特点。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 14:08:52 | 显示全部楼层
topographic surface应该不包括“地物”,似乎翻译成“地表”或者“地表形态”更合适

is most apparent with似乎可以翻译成“受……影响最明显”


实际的地表形态受地貌及水域的种类影响最明显。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 14:20:54 | 显示全部楼层
is most apparent with似乎可以翻译成“受……影响最明显”
“受……影响”没有道理的,也容易产生歧义。



On Friday the extent of the damage to America's economy will become more apparent with the release of figures for fourth-quarter GDP.
本周五,随着去年第四季度国内生产总值的数据公布,美国受此次金融危机的破坏程度将进一步明朗。
blog.hjenglish.com
3. Design adornment bedroom and it is coequal and important to make a pair of self-portrait, because it is communicating host the most apparent with the most delicate intent.
设计装饰卧室和制作一副自画像同等重要,因为它传达着主人最明显和最微妙的意图。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-10 14:25:42 | 显示全部楼层
实际的地形面中,各种地貌及水域最为明显
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-10 17:01:11 | 显示全部楼层
仁者见仁,智者见智,在下受益匪浅。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-7 08:30:20 | 显示全部楼层
谢谢,学习了!
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-8 15:49:04 | 显示全部楼层
不好翻译啊!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网上读书园地

GMT+8, 2024-5-11 05:11 , Processed in 0.295901 second(s), 5 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表